目覚めし冒険者の広場-ドラゴンクエストXプレイヤー専用サイト

ライブカメラ画像

2D動画 静止画

写真コンテスト

{{ photoImg }}
さつえい日  :  {{ photoDate }}
さつえい場所  :  {{ photoZone }} ({{ photoWorld }})
{{ photoImg }}
{{ photoImg }}
{{ entryTitle }}
{{ mangaImg1 }}
{{ mangaText1 }} 
{{ mangaImg2 }}
{{mangaText2 }} 
{{ mangaImg3 }}
{{ mangaText3 }} 
{{ mangaImg4 }}
{{ mangaText4 }} 

提案広場

チャットの変換について
コメント 102件
テーマ:コミュニケーション機能
2012/10/27 19:10

<span style="font-size: small;">チャットの変換についてなんですが、目的の漢字が出ないことが多いです。</span><br /><span style="font-size: small;">「めいせいち」を変換すると「瞑せ一」ってなります。</span><br /><span style="font-size: small;">普通に考えればドラクエ10で使うなら「名声値」って変換されて欲しいですよね。</span><br /><br /><span style="font-size: small; color: #ff0000;">せめてゲーム内で出てくる用語くらいはちゃんと変換するようにして欲しいです。</span><br /><br /><span style="font-size: small;">マップ名でも候補にはあるものの候補の下の方に出てきたりなど不便な事が多いです。</span><br /><span style="font-size: small;">是非検討していただけるとありがたいです。</span><br /><br /><br /><span style="font-size: small;">もっと言うと、<span style="color: #ff0000;">辞書登録機能が追加されて欲しいです。</span>顔文字とかをチャットですぐに出したり、自分がよく使う漢字をすぐに出したりできるようにしたいです。</span><br /><span style="font-size: small;">B長押しで出るよく使うセリフウインドウで登録しろということではなく、チャットの文の中で何か定型文(顔文字など)を使いたいです。</span><br /><br />

ふじさわD
ふじさわD
2012/11/09 12:09

なお、チャットの変換を便利にする機能には

・学習機能(最近の変換を記憶する)
・ユーザ辞書機能
・予測変換機能

などがありますが、こちらは開発内で実現を検討していますが、
実現難易度が非常に高く、現在も可能性を探っている状況です。

こちらは今後も継続して実現を検討してまいりますが、
必ず実現できると現時点でお約束できるものではないことについては
ご承知置きいただければと思います。

ふじさわD
ふじさわD
2012/11/09 11:59

たくさんの有意義なご意見、ありがとうございます!<(_ _)>

いただいた中で、特にやった方がよいと判断した以下の単語については、
登録をして次回の大型アップデート以降より使用可能になるようにします。

せいじょ ⇒ 聖女
いっせん ⇒ 一閃
こんしん ⇒ 渾身
そうりゅう ⇒ 双竜
ひょうけつ ⇒ 氷結
そうてん ⇒ 蒼天
ろうが ⇒ 狼牙
れっこう ⇒ 裂鋼
しゅび ⇒ 守備
たいせい ⇒ 耐性
かいひ ⇒ 回避
ゆうかん ⇒ 勇敢
かり ⇒ 狩り
がり ⇒ 狩り
さいしゅうてき ⇒ 最終的
なんばん ⇒ 何番
さいそく ⇒ 最速
こうりゅう ⇒ 交流
こうせき ⇒ 鉱石
おうと ⇒ 王都
すてられたしろ ⇒ 捨てられた城
いく ⇒ 行く
いこ ⇒ 行こ
きょうぼす ⇒ 強ボス
ぼすせん ⇒ ボス戦
おーぶ ⇒ オーブ
さぽ ⇒ サポ

※カタカナ変換に関しては、「無変換」や「F7キー」で変換可能なため、
 特に使用頻度が高い単語以外は登録優先度を下げています。

こちらの修正は、できればすぐに対応したいところですが、
使用メモリ量の変化を伴い十分な検証が必要な修正となるため、
対応まで少し時間がかかることをご了承ください。

変換機能が使いづらいことは開発側としても認識しております。
今のところは、皆様の力をお借りして少しずつ改善を図っていければと
思っております。
この他にも「この変換の優先度を上げてほしい」というものがありましたら、
些細なことと思わず、提案広場の方から積極的にご提案をいただけると幸いです。
よろしくお願いします。<(_ _)>

ふじさわD
ふじさわD
2012/11/08 21:18

変換機能について、使いづらい状態で申し訳ありません。<(_ _)>

改善を目指していますが、機能的な限界もあり、
現時点では開発側としてもできることが限られている状態です。

現状、唯一効果的な調整は、ゲーム内に登場する用語を登録して
なるべく変換優先度を上げることですが、この登録数にも限界があり、
どの単語を登録すべきか検討しながら選定しています。

こちらは、プレイヤーの皆さまから要望の多い単語について
優先度を上げていきたいと思いますので、こちらのピックアップで、
「この単語の変換優先度を上げてほしい」というご要望を
いただけると非常にありがたいです。

・めいせいち⇒名声値(現状:冥せ一)
・てんせい⇒転生(現状:天性)

などは、次回の大型アップデートでの対応を予定しています。

2012/11/09 09:57

こんな枝葉末節をピックアップするより、その「次回の大型アップデートでの予定」とやらの一部でも公表したほうがいいと思うんですが・・・

そもそも次回で修正が既定路線で、しかもすでに作業に入っているのに、今から再度ユーザーの意見を集めるなんてずいぶん悠長な話じゃないですか?
そんなに余裕あるんだったら、もっと非難轟々の意見を聞いてあげてほしいものです。

文字変換の問題は許容できなくはない軽度な問題です。
それよりも、文字関連で修正してほしいことと言えば、いろいろ設定でネタばれ禁止にすると、ほとんど伏字になり日常会話も成立しなくなるのをなんとかしてほしいです。

2012/11/09 09:45

一度変換した文字が、次変換するときに一番上に来るようにしてください。
それで全て解決です!

もし、チャットの誤変換がWii側に問題があるのなら…
岩田社長に「お客様が満足されていないようで…」っと、トゥイッターでつぶやいたらどうにかならんものか、と思ってしまいました(笑
Wii本体だって、アップデートがあるのですから><ノ

とりあえず、キーボード入力の自分の場合、カタカナ系の略語に関しては
その単語だけ打った時点で「F7」キーでカタカナ変換して確定。で逃げてます(笑
カタカナの略語の場合、人それぞれで訳し方にも差異がありますし、優先した結果、逆に誤変換の元になりそうなので難しそうですよね。

「オーブ」は略語ではないし、そのまま変換してしまって「あぁぁ…またか」と思ってしまうんで直して欲しいとは思いますが(笑

いく 幾 → 行く
いこ 胃小 → 行こ
がり が利 → 狩り
さぽ 差歩 → サポ
ません 増せん → 魔戦
きょうぼす 今日ボス → 強ボス
りゅうおま リュ魚間 → 竜おま

これらは一発で変換できるように修正して欲しいですね。

開発で変換優先度決められないなら辞書登録機能だけでも早く実装してください

索敵、殲滅(せん滅)、サポ、など狩りの最中に使う言葉
賢者、王都、大山林等のゲーム内用語なんかは欲しいです!

あと、「借り直す」が「香里奈おす」って何(笑)

ゲーム内用語をあらかじめ辞書登録しておいてほしいというスレッド主の要望は私も同意です。

それから、日本語変換機能が学習しないのは、このソフトの問題なのでしょうか?Wiiの問題なのでしょうか?
もしソフトウェアで解決できるのなら解決していただけませんか?このゲームはなんだかんだいってもほぼチャット必須のゲームです。ユーザーからの入力作業の半分以上は文字入力であると言っても過言ではありません。逆に言えば半分以上の入力作業で苦痛を強いられているのです。なので、優先順位としては、バランスよりコンテンツより、何より優先されるべきことだと思います。


Wiiの問題なら仕方ありません。WiiUに期待します( ´∀`)

2012/11/09 08:59

これは賛成ですね、例捨てられた城=捨てられ田代…お前は田代のなにを知っているっていうんだ…

WiiなんかとっととやめてPC版にすればいい


全102件中 11~20件を表示


ページトップへもどる