この記事にはHD-2D版ドラクエ3と天空シリーズのネタバレが含まれます 未プレイの方はひきかえせ!
ブルーメタルといえばマンガロトの紋章でロトの防具の素材として藤原カムイ先生が産み出したアイテムですが、しれっとモンスターズや星ドラに採用されました
そして今回ついに正史へ逆輸入されたわけですが、英語版では大人の事情でzenithrium(ゼニスリウム)と訳されてます
初めてプレイする人は裏ダンジョンのゼニス1世のことを知らないわけで、後でゼニス1世に会ってからあっと驚くことになるのかな
天空シリーズのはなしだけどマスタードラゴンは英語版ではThe Zenith Dragonだしね

先週の翻訳問題の答えです
問題文は「今のはメラゾーマではない……メラだ」でした
今回のドラクエ3翻訳スタッフは説明的な訳を好むのでこう訳すんじゃないかな
"You said Kafrizzle?...No. It was mere frizz."
読み方はユーセッドカフリズル?ノー イトワズメアフリッツ mere=onlyただの
解答してくれた方には賞品送るね~

ただのメラで瀕死!さすバーン様
ゼニス1世といえば開発中とウワサのドラクエ天空シリーズですが、次は6→4→5の年代順に出たりしてそしてドラクエ3をやった方にはちょっとした驚きがあったりしてw

土曜日まちかど掲示板に新作絵葉書公開!
この3人が目印だよっ☆