直訳すると「それこそが私の楽しみ」
「 It's my pleasure. 」 最近気に入っている言葉。
”Thank you.”(ありがとう。)に対する返答で、大まかには「どういたしまして。」の意で使われる一言。そしてそこに込められているのは、こんな意味。
「 No need to thank me, it was my pleasure to do that for you. 」
(わたしに感謝なんてしなくていいんだよ、あなたの役に立ててとてもうれしいから)
イッツマイプレジャー。あなたに喜んでもらえる事、それは私の楽しみ なのです。
昨日の思い出ドレア集会で、こんな一幕が。
浴衣を着たエル子さんが立ちすくんでいていらっしゃいました。お一人で溶け込めていないのかしらとお声がけに入る時にフリコメを見ると、こんな一言が。
「 日系人です。日本語の勉強をしています。漢字は少し判らない所もあります(意訳) 」
いつものようにいいねをして、挨拶を交わしお話を伺ってみました。何とアメリカからインしている日系人の方でした。
何でも、プレイヤーイベントに来ると、多くの白チャットの日本語を見ることが出来て、日本語の勉強になるから来たとのこと。
普通にネトゲって、海外の方とお会いしたし交流することは珍しくはないのでしょうけど。
アストルティアでこうして出会うことが出来るってとても新鮮で。嬉しい気持ちになりました。
何より、こうしたプレイヤーイベントの場で、ワイワイと皆楽しげに遊び笑う、殺伐とした所のないドラゴンクエストの世界の一端を見て頂くことが出来て。
私は単なるプレイヤーでしかないけど、でも何故か少し、誇らしげな気持ちになりましたw
手を振って一旦お別れ。心なしかエル子さんも楽しそうに見えたのは、気のせいでしょうか。
最近はこうして、プレイヤーイベントにはまって、色々な主催をしてどんどん交流の輪が広がっていってます。
「 準備とか大変じゃない?もう義務になっていない? 」
たまに、こんな感じでご心配頂く事もあるのですけど。全然です。とても楽しいからw
皆さんとお会い出来て、皆さんが楽しそうに過ごしている所を見る。
「 あなたの喜びが、私の楽しみ。It's my pleasure. 」
今のメイア氏にとってのアストルティアの楽しみ方。それはもうこれが全てです。本当に超楽しんでいます。
かなーりニッチな楽しみ方なのでしょうけどねw
でもこうして楽しい時間を過ごす事ができるのも、ひとえに一緒に手伝ってくれたりするスタッフのフレの皆さん、イベントにサラッとご参加頂いて素直に楽しんで頂ける皆さんが居てからこそのこと。
心から感謝をしているんです。
「 先ずは自らが率先して楽しみ、素直に楽しんでいる姿を発信して、その楽しい想いを周りに伝播していきたい。 」
これが今の私のプレイスタイル。そして自らの楽しみの源流は、皆様が楽しそうにしている姿を見ること。
「 あなたの喜びが、私の楽しみ。It's my pleasure. 」
あなたが楽しいから私も楽しい。だからあなたも楽しくなる。
これからもより一層、皆と一緒に楽しい時間を過ごせて、そして楽しい姿を一緒に見ることが出来れば。
そう願ってやまないのです。
(´▽`)
~Fin~
※もっともっと楽しいことを。